Chapitre 1 – Lorsqu’on se réveille

أَذْكَارُ الاسْـــتِيقَاظِ مِنَ النَّـــومِ


1. Louange à Allah qui nous a rendu la vie après nous avoir fait mourir, et c’est vers Lui que s’effectuera notre retour.

الحَمْـدُ للهِ الّذي أَحْـيَانَا بَعْـدَ مَا أَمَاتَـنا وَإِلَيْهِ النُّـشُور

Bukhari  (6313) Mouslim (2711)

(1) « Louange à Allah qui nous a rendu la vie après nous avoir fait mourir, et c’est vers Lui que s’effectuera notre retour. »

« après nous avoir fait mourir » : Ce qui est sous-entendu ici par la mort, c’est le sommeil.

« et c’est vers Lui que s’effectuera notre retour. » : C’est à dire le retour à la vie pour la résurrection, le Jour de la Résurrection.

 ● Le Hadîth est authentique


2. Nulle divinité n’est digne d’être adorée en dehors d’Allah, Seul et sans associé. À Lui appartiennent la royauté et la louange, et Il est Omnipotent. Gloire et pureté à Allah. Louange à Allah. Nul n’est digne d’être adoré en dehors de Lui. Allah est Plus Grand. Il n’est de force ni de puissance si ce n’est en Allah, le Très Haut, le Très Grand. Ô Seigneur, accorde-moi Ton pardon.

لا إلهَ إلاّ اللهُ وَحْـدَهُ لا شَـريكَ لَه، لهُ المُلـكُ ولَهُ الحَمـد، وهوَ على كُلِّ شَيْءٍ قَديِر، سُـبْحَانَ اللهِ، والحَمْـدُ لله ، ولا إلَهَ إلاَّ اللهُ  واللهُ أَكْبَر، وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إلاّ باِللهِ العَلِيِّ العَظِيم , رَبِّ اغْفِرْ لي

Boukhari (1154) et les termes sont ceux d’Ibn Maja (3878)

3. Louange à Allah qui a préservé ma santé, m’a ramené à la vie et m’a permis d’évoquer Son Nom.

الحَمْدُ للهِ الَّذِي عَافَانِي في جَسَدِي وَرَدَّ عَلَيَّ رُوحِي وَأَذِنَ لي بِذِكْرِه

Tirmidhi (3401)


4. Il y a, certes, dans la création des cieux et de la terre et dans l’alternance de la nuit et du jour, des signes pour ceux qui réfléchissent. Ceux qui, debout, assis ou couchés sur leur flan, évoquent le souvenir d’Allah, et méditent sur la création des cieux et de la terre en disant : « Ô Seigneur ! Tu n’as certes pas créé cela en vain. Gloire et Pureté à Toi ! Préserve-nous donc du châtiment de l’Enfer. Ô Seigneur ! L’Enfer sera certes pour ceux Tu y feras entrer, l’ignominie suprême. Et il n’est point de secoureur pour les injustes. Ô Seigneur ! Nous avons entendu un être appeler à la foi en disant : « Croyez en votre Seigneur », et alors nous avons cru. Ô Seigneur ! Accorde-nous donc le pardon de nos péchés, efface de nous nos mauvaises actions et fais que nous soyons, à notre mort, parmi les pieux. Ô Seigneur ! Accorde-nous la promesse que Tu nous as faite par le biais de Tes Messagers, et ne nous couvre pas d’opprobre le Jour de la résurrection. » Car, certes, Tu ne manques (jamais) à Ta promesse. Leur Seigneur répondit alors à leur appel en leur disant : « Certes, Je ne laisse pas se perdre l’œuvre de bien de l’un quelconque d’entre vous, qu’il soit homme ou femme. Car vous êtes les uns des autres. Ceux donc qui auront émigré, qui auront été expulsés de leurs demeures et persécutés en luttant pour ma cause, qui auront combattu et auront été tués, Je leur accorderai la rémission de leurs mauvaises actions et Je les ferai entrer dans des Jardins sous lesquels coulent des ruisseaux. Une rétribution de la part d’Allah… et certes Allah a, auprès de Lui, la plus belle des récompenses. Que la prospérité résultant des activités terrestres de ceux qui ont mécru ne t’induise pas en erreur. Ce ne sont là que d’éphémères jouissances, après quoi l’Enfer sera leur refuge. Et quelle bien mauvaise couche ! Mais pour ceux qui auront craint leur Seigneur, il y aura des jardins sous lesquels coulent des ruisseaux et dans lesquels ils demeureront éternellement. Un lieu de séjour de la part d’Allah. Et, certes, ce qui est auprès d’Allah est bien meilleur pour les pieux. Il en est, certes, parmi les gens du Livre, qui croient en Allah, en ce qu’on a fait descendre sur vous et en ce qu’on a fait descendre sur eux. Ils sont humbles devant Allah et ne vendent point à vil prix Ses versets. De telles personnes auront, auprès d’Allah, leur récompense, et Allah est certes prompt à dresser les comptes. Ô vous qui portez la foi ! Soyez endurants et armez-vous de patience. Luttez constamment (contre l’ennemi) et craignez Allah, afin de récolter le succès. » {3.190-200}

إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ.  لأُوْلِي الألْبَابِ ❀ الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىَ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذا بَاطِلاً سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ ❀ رَبَّنَا إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ ❀ رَّبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلإِيمَانِ أَنْ ءامِنُواْ بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الأبْرَارِ ❀ رَبَّنَا وَءاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلاَ تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لاَ تُخْلِفُ الْمِيعَادَ ❀ فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لاَ أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخْرِجُواْ مِن دِيَارِهِمْ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُواْ وَقُتِلُواْ لأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ ثَوَابًا مِّن عِندِ اللهِ وَاللهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ ❀ لاَ يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فِي الْبِلاَدِ ❀ مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ ❀ لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْاْ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلاً مِّنْ عِندِ اللهِ وَمَا عِندَ اللهِ خَيْرٌ لِّلأَبْرَارِ ❀ وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ للهِ لاَ يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللهِ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ  يَا أَيُّهَا الَّذِينَ ءامَنُواْ اصْبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَاتَّقُواْ اللهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

Bukhari (4572) Mouslim (763)