Chapitre 25 – Après le salut

الأَذْكَارُ بَعْــدَ السَّــلاَمِ مِنَ الصَّــلاَةِ
 sparator2

66. J’implore le pardon d’Allah ( à trois reprises ). Ô Seigneur ! Tu es la Pais et de Toi vient la paix. Béni sois-Tu, Ô Digne Possesseur de la Majesté et de la Munificence !

أَسْـتَغْفِرُ الله (ثَلاثاً) اللّهُـمَّ أَنْـتَ السَّلامُ ، وَمِـنْكَ السَّلام ، تَبارَكْتَ يا ذا الجَـلالِ وَالإِكْـرام

Muslim (591)

Séparator

67. Nulle divinité n’est digne d’être adorée en dehors d’Allah, Seul et sans associé. À Lui appartiennent la souveraineté absolue et la louange, et Il est Omnipotent. Ô Seigneur ! Il n’est personne qui puisse faire obstacle au don que tu as octroyé et nul ne peut faire don d’une chose que Tu as refusé d’accorder. Et la fortune du nanti ne saurait en rien lui être profitable auprès de Toi.

لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الجَدُّ

Bukhari (844) Muslim (593)

 Séparator

68. Nulle divinité n’est digne d’être adorée en dehors d’Allah, Seul et sans associé. À Lui appartiennent la souveraineté absolue et la louange, et Il est Omnipotent. Il n’est de force ni de puissance si ce n’est en Allah. Nulle divinité n’est digne d’être adorée en dehors d’Allah et à Lui Seul nous vouons notre culte. À Lui le bienfait et la grâce, et Lui Seul mérite l’éloge parfaite. Nulle divinité n’est digne d’être adorée en dehors d’Allah. À Lui nous vouons un culte exclusif, quelque répulsion qu’en aient les mécréants.

لَا إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ ، وَلاَ نَعْبُدُ إِلاَّ إِيَّاهُ, لَهُ النِّعْمَةُ وَلَهُ الْفَضْلُ وَلَهُ الثَّنَاءُ الْحَسَنُ، لَا إِلَهَ إِلاَّ اللهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الكَافِرُونَ

Muslim (594)

Séparator

69. Gloire et pureté à Allah ! Louange à Allah ! Allah est Plus Grand ! (33 fois). Nulle divinité n’est digne d’être adorée en dehors d’Allah Seul et sans associé. À Lui appartiennent la souveraineté absolue et la louange, et Il est Omnipotent. *

* Quiconque répète cela après chaque prière verra ses péchés lui être pardonnés, fussent-ils comme l’écume de la mer.

سُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ للهِ، واللهُ أَكْبَرُ (ثلاثاً وثلاثين) لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Muslim (597)

Séparator

70. Au Nom d’Allah le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux : « Dis : C’est Lui Allah Seul et Unique ; Allah le Seul à être imploré pour ce que nous désirons ; Il n’a jamais engendré ni n’a été engendré ; et nul n’est égal à Lui. » [Sourate Al-Ikhlâs (112)]

Au Nom d’Allah le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux : « Dis : Je cherche protection auprès du Seigneur de l’aube naissante ; contre le mal des êtres qu’Il a créés ; contre le mal de l’obscurité quand elle s’approfondit ; contre le mal de celles qui soufflent sur les nœuds ; et contre le mal de l’envieux quand il envie. » [Sourate Al-Falaq (113)]

Au Nom d’Allah le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux : « Dis : Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes ; le Souverain des hommes ; Dieu des hommes ; contre le mal du mauvais conseiller furtif ; qui souffle le mal dans les poitrines des hommes ; qu’il soit djinn ou être humain. [Sourate An-Nâss (114)]

قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ اللهُ الصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ
[سورة الإخلاص]
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ مِن شَرِّ مَا خَلَقَ وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
[سورة الفلق]
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ   مَلِكِ النَّاسِ   إِلَهِ النَّاسِ   مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ   الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ   مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
[سورة الناس]

Abu Dawud (1523) Tirmidhi (2903) Nassâ’i (1335)

[trois fois chaque sourate] [après chaque prière] [Voir Fath Al Bâri (9/62).]

Séparator

71. Allah ! Nulle divinité autre que Lui, le Vivant qui veille éternellement à la bonne marche de toute chose. NI somnolence ni sommeil ne Le saisissent. A Lui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission ? Il sait leur passé et leur futur. Et ils ne savent de sa science que ce qu’Il veut. Son trône (Kursî) déborde les cieux et la terre dont la garde ne Lui coûte aucune peine. Et Il est le Très Haut, le Très Grand * . [après chaque prière]

اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ وَلاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

An-Nasâ’i (100) Ibn As-Sunni (121)

* Rien ne s’oppose à l’entrée au Paradis de celui qui récite ce verset après chaque prière, si ce n’est son décès.

Séparator

72. Réciter à dix reprises, après les prières de Maghrib et Subh : Nulle divinité n’est digne d’être adorée en dehors d’Allah, Seul et sans associé. À Lui appartiennent la souveraineté absolue et la louange. Il donne la vie et la mort et Il est Omnipotent.

لاَ إِلَهَ إِلاَّ الله وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الـمُلْكُ وَ لَهُ الحَمْدُ يُحْيِ وَيُمِيتُ وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Tirmidhi (3474) Ahmad (17990)

Séparator

73. Réciter après le salut de la prière du Subh : Ô Seigneur ! Fais moi don d’une science utile, d’une saine subsistance et d’une œuvre agrée. [après la salutation de la prière de Subh]

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ عِلْمـاً نافِعـاً وَرِزْقـاً طَيِّـباً ، وَعَمَـلاً مُتَقَـبَّلاً

Ibn Maja (925)