En se relevant de l’inclinaison (القيام من الركوع)

83. « Qu’Allah exauce celui qui Le loue. »

سَمِعَ الُله لِمَنْ حَمِدَهُ

 

En se relevant, et lorsqu’on est totalement redressé on dit: « Ô Seigneur ! A Toi la louange. »

رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ou رَبَّنَا لَـكَ الْحَمْدُ

Sahih Mouslim n°2723

Et parfois il ajoutait avant ces deux formules: « Ô Allah ! »

اللَّهُمَّ

Sifat Salat n°136

 

Séparator

 

84. « Qu’Allah exauce celui qui Le loue. Ô Seigneur ! A Toi la louange aussi abondante que ce que contiennent les cieux, la terre et ce qu’ils renferment, et aussi abondante que ce que contient ce que Tu voudras après cela. »

سَمِعَ الُله لِمَنْ حَمِدَهُ, رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ, مِلْءَ السَّمَاوَاتِ, وَمِلْءَ الْأَرْضِ , وَمِلْءَ مَا بَيْنَهُمَا, وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ

Sahih Kalim n°69

 

Séparator

 

85. « Ô Seigneur ! A Toi la louange, aussi abondante que ce que contiennent les cieux, la terre et ce qu’ils renferment, et aussi abondante que ce que contient tout ce que Tu voudras après cela. Ô Toi le digne d’éloges et de splendeur. [C’est là] la parole la plus véridique que le serviteur puisse prononcer et nous sommes tous Tes serviteurs. Nul ne peut retenir ce que Tu as donné et nul ne peut donner ce que Tu as retenu et le fortuné ne trouvera dans sa fortune aucune protection contre Toi. »

اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ, مِلْءَ السَّمَاوَاتِ, وَمِلْءَ الْأَرْضِ , وَمِلْءَ مَا بَيْنَهُمَا, وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ, أَهْلُ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ, أَحَقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ, وَكُلُّنَا لَـكَ عَبْدٌ, اللَّهُـمَّ لَا مَـانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ, وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ

Sahih Kalim n°75

 

Séparator

 

86. « Ô Allah ! A Toi la louange, une louange abondante, pure et béni. »

رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْـدُ حَمْداً كَثِيراً طَيِّباً مُبَارَكاً فِيهِ

Sahih Kalim n°76

 

Séparator

 

87. Répéter plusieurs fois: « La louange appartient à mon Seigneur. »

لِرَبِّيَ الْحَمْدُ, لِرَبِّيَ الْحَمْدُ

Sifat Salat n°137