Chapitre 37 – Lorsqu’on craint l’injustice des autorités

دُعَـــاءُ مَنْ خَافَ ظُلْمَ السُّـــلْطَانِ
sparator2

129. Ô Seigneur ! Toi qui es le Maître des sept cieux et de l’immense Trône ! Sois pour moi une protection contre un tel, (citer son nom) et toute autre créature a liée avec lui. (Empêche les) de me maltraiter indûment ou d’outrepasser les limites. Que Ton protégé soit honoré et que  Ton éloge soit exaltée. Il n’est d’autre divinité méritant l’adoration en dehors de Toi.

اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَواتِ السَّبْعِ، ورَبَّ العَرْشِ العَظِيمِ، كُنْ لِي جَاراً مِنْ فُلاَنِ بْنِ فُلانٍ، وأحْزَابِهِ مِنْ خَلائِقِكَ؛ أنْ يَفْرُطَ عَلَيَّ أَحدٌ مِنْهُمْ أوْ يَطْغَى، عَزَّ جَارُكَ، وَجَلَّ ثَنُاؤُكَ، ولا إِلَهَ إلاَّ أنْتَ

Bukhari dans al Adâb al Mufrad (707)

Séparator

130. [Répéter l’invocation à trois reprise] : « Allah est Plus Grand ! Allah est bien plus Puissant que toute Sa création ! Allah est bien plus Puissant que tout ce dont j’ai peur et que j’appréhende ! Je me réfugie auprès d’Allah, en dehors Duquel rien ne mérite l’adoration, Duquel dépend l’effondrement des cieux sur la terre, contre le mal d’un tel (citer son nom), de ses alliés et de ses partisans, djinns ou humains. Ô Seigneur ! Sois pour moi une protection contre leur mal. Que Ton éloge soit exaltée et que Ton protégé soit honoré. Béni sois Ton Nom et il n’est rien qui soit digne d’être adoré en dehors de Toi. »

اللهُ أَكْبَر, اللهُ أَعَزُّ مِنْ خَلْقِهِ جَمِيعًا, اللهُ أَعَزُّ مِمَّا أَخَافُ وَ أَحْذَر, أَعُوذُ باللِه الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُو, , الْمُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ أَنْ يَقَعْنَ عَلَى الأَرْضَ إِلاَّ بِإِذْنِه, مِنْ شَرِّ عَبْدِكَ فُلاَنٍ, وَ جُنُودَهُ وَ أَتْبَاعَهُ وَ أَشْيَاعَه, مِنَ الْجِنِّ وَ الإِنْس, اللَّهُمَّ كُن لِي جَارًا مِنْ شَرِّهِم, جَلَّ ثَنَاؤُك وَ عَزَّ جَارُك, وَ جَلَّ ثَنَاؤُك, وَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْت


Bukhari dans al Adâb al Mufrad (708)